近日,由中国翻译协会主办的 “LSCAT杯”全国口译笔译大赛浙江赛区复赛落下帷幕。本次大赛旨在满足我省日益扩大的对外交流需求,培养高素质语言服务人才,推动高校英语教学整体发展,促进专业学科建设和语言服务业的繁荣与发展,响应国家“一带一路”、“丝绸之路”方针政策。
笔译大赛面向全省高校学生,分别设有“本科组”和“专科组”两个组别,以及“汉译英”和“英译汉”两个翻译方向。此次英译汉翻译内容是关于英国女作家简.奥斯丁的文学遗产及其深远影响,而汉译英部分则分析我国当下大学生“慢就业”现象。我院动员学生踊跃参赛,在刘育文、张建青、沈明霞老师的指导下,共有100多名选手参赛。该比赛设置的获奖比例为一等奖3%,二等奖7%。今年我校获奖人数比往届大增,高跃、李润、王子健、陈林霞、王锃滢、郑希凡等同学获本科组英译汉一等奖,胡蝶等20多位同学获得二、三等奖;孙嘉逸等4名同学分别获得本科组汉译英二、三等奖,说明我们学生在翻译能力方面取得了长足的进步。
口译大赛于2019年5月11日在浙江科技学院举行,来自全省各大高校两百位参赛选手展开激烈角逐。上午场为英译汉,口译段落时长约80秒,内容为新西兰的对外贸易,英译汉结束后,有45位选手突围进入下午场的汉译英。汉译英内容为国际学生能力评估项目。在沈明霞、陈怡老师的指导和带领下,我校选手经过层层角逐脱颖而出,最后参赛选手史昕奕、姜森豪获得省二等奖,季诗瑶、杨兰、杨心译获得省三等奖的好成绩。
此次大赛成果体现了外国语学院在笔译与口译教学中所取得的优秀成果,这必将鼓励外语分院师生以赛促学、再接再厉,助力学院翻译教学再上新台阶。