外国语学院举行“一带一路”形势下新时代城市发展与浙江省公示语翻译论坛

发布日期:2017-12-05来源:党政办

2017122日,“一带一路”形势下新时代城市发展与浙江省公示语翻译论坛在浙江大学城市学院外国语学院成功举行。本次论坛由浙江大学城市学院外国语学院和杭州市翻译协会主办,浙江省翻译协会协办,浙江大学城市学院公示语研究中心承办。

会议开幕式由公示语研究中心主任张建青副教授主持,外国语学院院长庞继贤教授致欢迎词,杭州市译协会长王之江教授和浙江省译协副会长、浙江工业大学外国语学院副院长刘建刚教授分别代表市和省译协致辞。浙江省译协名誉会长、杭州市译协终身顾问郭建中教授和国内公示语翻译研究专家、北京第二外国语学院吕和发教授先后为论坛发来了贺词,分别由浙江财经大学外国语学院院长黎昌抱教授和浙江外国语学院桂清扬教授宣读。城市学院科研部副部长孙福轩教授到会讲话。

杭州市译协会长王之江教授,浙江省语言文字工作者协会副秘书长、杭州市语委语言文字培训中心主任王强,浙江工商大学刘法公教授,刘建刚教授,城市学院外国语学院常务副院长赵志义教授,桂清扬教授,杭州市译协常务理事、亚太地区小水电中心主任助理潘大庆译审,杭州市译协执行会长兼副秘书长应远马和张建青副教授,浙江省建设厅正处级调研员赵锦文等作了主旨报告和发言。主旨报告涉及了公示语规范和标准,公示语翻译现状和问题,公示语翻译理论探索和服务实践,公示语翻译管理等内容。

本期论坛抓住了国内公示语翻译讨论正热的时机召开,具有非常重要的意义。正如郭建中教授在贺词中写道:“国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,中共杭州市委办公厅和杭州市人民政府印发了关于《杭州市旅游国际化行动计划2016—2020)》的通知,要求‘加快建设与国际接轨的旅游服务体系’,并推出‘Hangzhou: Language No Problem(语言无障碍的杭州)项目’。我们迎来了进一步改进城市公示语标识的大好形势!这对我们从事公示语研究的广大专业人士是一个极大的鼓舞!”吕和发教授在贺词中认为“毫无疑问,这次会议将为全国的公示语翻译研究深入开展与规范化建设升级建言献策;同时进一步有效推动和促进浙江省,特别是杭州市的语言服务环境建设和城市国际化建设,为在全国范围内展开的“语言环境创建”活动率先垂范。”

出席本次论坛的专家和学者共40余位,分别来自16所在杭高校和10在杭相关政府部门、社会机构。其中杭州市外侨办礼宾接待处副处长李道桥、杭州西湖世界文化遗产监测管理中心副主任阮文倩、杭州市旅游委员会规划发展处处长何俊民等出席了会议。

    杭州市正在进行“城市国际化”建设,继G20峰会之后,将在2018年承办世界短道泳池锦标赛和在2022举办亚运会,完善语言服务环境,提升城市形象,尚需要社会各界的共同努力。本期论坛的讨论热烈,所有专家和学者都希望藉此论坛为推动杭州市的语言环境服务建设贡献一份力量。

 

 

返回顶部
关闭
上一篇:下一篇: