2012年11月23日上午,外国语学院邀请了北京第二外国语学院国际教育学院副院长、公示语翻译研究中心蒋璐副教授在文一413会议室为外国语学院的教师举行了主题为“公示语翻译与世界城市语言环境建设”的学术讲座。讲座由外国语学院院长王之江教授主持。外国语学院党总支书记刘明睿、副院长陈小莺教授、副书记陈镖与外国语学院的教师听取了讲座。
讲座内容分为三个部分:公示语翻译十年综述、《公示语汉英翻译教程》的编写与内容、公示语翻译与世界城市语言环境建设。蒋璐主任从公示语翻译的起源与发展、研究方法与内容谈起,介绍了他们的新作《公示语汉英翻译教程》的编写体例、内容及教学目标,介绍了“世界城市”的概念、公示语翻译与世界城市语言环境建设的关系。讲座不仅涉及基本的概念,还涉及前沿的研究理念,信息量丰富,让教师们对公示语翻译的概念和发展有了更加全面的认识,对外国语学院在公示语翻译研究方面的成果突破将会产生很大的促进作用。
北京第二外国语学院公示语翻译研究中心成立于2005年,是国内起步最早的公示语翻译专业研究机构,目前已经具有丰富的经验和成果。该中心为北京、深圳等地政府机构提供了咨询,参与了国家和地方公示语翻译规范建设。该中心研发的全国公示语翻译语料库是目前最大的公示语翻译专业语料库。该中心已经出版了《公示语翻译》、《公示语汉英翻译》、《汉英公示语词典》、《公示语汉英翻译错误分析与规范》、《旅游翻译理论与实务》、“应用翻译丛书”(4种)及《第三届全国应用翻译研讨会论文集》等著作。
返回顶部
关闭